Ca y est je reprends le bus...
🤷🏻♂️
Dans la "Prophétie des abeilles" j'évoque le supplice original décrété par le Roi Salomon pour punir les trois assassins de son ami le grand Architecte Hiram batisseur de son temple.
On leur a enfoncé une ruche d'abeilles dans la cavité libérée de leur ventre. 🐝🐝🐝
Voilà une illustration par un tablier maçonnique de cette information que je n'ai évidement pas inventée. En voici l'illustation.
Prochain rendez vous dedicace FNAC de TOULOUSE le Mercredi 17 Novembre à 17h30
Au plaisir de vous y retrouver.
🐝🐝
Et je serai donc à la FNAC de LILLES le Vendredi 19 novembre à 17H30
https://leclaireur.fnac.com/evenement/38348-dedicace-bernard-werber/Merci d etre venus si nombreux a l universite de lyon le mardi 30 novembre 2021 (et merci de m avoir attendu alors que mon train a eu 50 minutes de retard…)
5 meditations guidées pour 530 personnes avec musique et 3 écrans pendant 2h afin de visiter le passe le present et le futur… 😉🧘🏻♂️
SEOUL, 03 déc. (Yonhap) -- Plus de la moitié des ventes mondiales des œuvres de l'auteur français Bernard Werber ont été réalisées sur le marché sud-coréen, a annoncé ce jeudi sa maison d'édition locale The Open Books.
La première traduction d'un ouvrage de Werber remonte à 1993 avec «Les Fourmis», et depuis, 12,5 millions d'exemplaires de ces œuvres traduites en coréen ont été écoulées en Corée du Sud.
«L'Ultime secret», «le Cycle des dieux» et «l'Arbre des possibles» ont dépassé respectivement le million de ventes ici.
Les romans de Werber ont été traduits en 35 langues avec des ventes s'élevant à 23 millions d'exemplaires à l'échelle mondiale.
La popularité de l'écrivain français est devenue légendaire dans le milieu des professionnels de l'édition au pays du Matin-Clair. En 2016, la librairie locale Kyobo a annoncé que, parmi les écrivains locaux et étrangers, Werber a été le plus lu sur le marché sud-coréen durant les 10 années passées.
Werber a transmis un message de remerciements par le biais de sa maison d'édition sud-coréenne dans lequel il a souligné que lorsqu'il écrit, il tient compte des lecteurs sud-coréens qui vont le lire. Il a également indiqué qu'il continuera à présenter des nouveautés, comparant l'écriture à un marathon.
jhoh@yna.co.kr
https://fr.yna.co.kr/view/AFR20211203000400884